« Karl-Theodor zu Guttenberg, Christian Wulff, Angela Merkel et Nicolas Sarkozy | Accueil | Jus de choucroute »

Dicton neigeux

à Berlin - photo Didier Laget
Dire qu'il neige serait un euphémisme, disons qu'il neige dru ou pour citer un dicton de Kreuzberg "il neige des ours blancs et des bébés phoques".

Les lecteurs bi ou trilingues auront tout de suite remarqué la similitude avec le britannique "It rains cats and dogs", les autres non.

Commentaires

Pour le bénéfice des bi- et des tri-, tu devrais nous donner l'expression en allemand! Merci pour ton blog dont je suis devenu le lecteur fidèle.

Patrick, der Englishlehrer

je me disais , bizarre , pas de neige à Berlin cette année ??????

Les Allemands, avec leur amour du détail, disent qu'"il pleut des chiots" ("Es regnet junge Hunde"), j'aime bien aussi "Es hagelt Katzenköpfe" (des grêlons gros comme des têtes de chats, aua). Mais aujourd'hui, pas de "Sauwetter", il flotte plutôt un petit air de printemps. Profitons-en!

Poster un commentaire

(Si vous n'avez pas encore écrit de commentaire ici, vous devez être approuvé par le propriétaire du site avant que votre commentaire n'apparaisse. En attendant, il n'apparaîtra pas sur le site. Merci d'attendre).

http://berlin.equipier.com

Blogarama - The Blog Directory photo blogs, top photoblogs Photoblogs.org View My Profile coolphotoblogs.com my profile Equipier les voyages